|   GGI 정보   |  서비스   |   견적 요청   |   GGI 연락처
 
+ GGI 정보
+ 개요
+ 채용정보
+ 지식 센터
> 용어 설명
+ 경영진
 
->지식 센터

용어 설명

다른 산업 부문과 마찬가지로 현지화 분야에도 고유한 전문 용어가 사용되어, 현재화 작업을 이해하는 데 어려움이 따를 수 있습니다. 다음은 번역/현지화 업계에 널리 사용되는 몇 가지 용어에 대한 설명입니다.

Bi-Di

"bi-directional"의 약어로서 아라비아어나 히브리어와 같이 글씨를 쓸 때 일반적으로 오른쪽으로 정렬되는 문자를 설명하는 데 사용되는 용어입니다. 이러한 문자의 경우도 숫자는 왼쪽 기준으로 정렬됩니다.

DBCS

"double byte character sets"의 약어로서 한국어, 일본어, 중국어와 같이 각 문자를 나타내는 데 영어보다 두 배의 공간이 필요한 극동 지역 국가의 문자를 설명하는 데 사용되는 용어입니다.

델타(Delta)

(1) 특정 제품이 처음 시장에 출시되는 시점과 현지화된 제품이 출시되는 시점 간의 차이입니다. 수익률을 높이기 위해서는 이 차이를 최소화해야 합니다. (2) 두 버전 간에 변경되는 파일 부분입니다.

전자출판(DTP : Desktop publishing)

모든 언어 간에 레이아웃 일관성을 유지하기 위해 번역 후 필요한 모든 레이아웃 디자인을 설명하는 데 사용되는 용어입니다.

E-Business

인터넷을 통한 상품과 서비스의 판매 및 구매 행위를 나타내는 용어입니다. E-Commerce와 달리 E-Business는 기업 간(b2b: business-to-business) 전자 상거래를 설명하는 데 사용됩니다.

E-Commerce

인터넷을 통한 상품과 서비스의 판매 및 구매 행위를 나타내는 용어입니다. E-Business와 달리 E-Commerce는 기업과 일반 고객 간(b2b: business-to-business) 전자 상거래를 설명하는 데 사용됩니다.

인에이블링(Enabling)
국제화의 동의어입니다.
요점 정리(Gisting)

a) "정보에 대한" 신속한 기계 번역, b) 1개 국어 텍스트 요약을 나타내는 데 사용되는 용어입니다.

세계화(Globalization)

(1) 전세계적인 경제, 정치, 기술 및 사회 분야의 일반적인 통합 프로세스 또는 (2) 현지화에 필요한 모든 기술, 재무, 관리, 인사, 마케팅 및 기타 엔터프라이즈 의사 결정을 수행하는 프로세스입니다.

GMS(Globalization Management System)

컨텐츠가 지속적으로 변경되는 웹 사이트의 효율적인 현지화를 위해 설계된 번역 도구입니다.

국제화(Internationalization)

제품을 쉽게 현지화할 수 있는 기술/설계 수준을 확보하는 프로세스입니다.

레거시 응용 프로그램(Legacy Application)

새 환경으로 이주하거나 통합해야 하는 기존 응용프로그램입니다.

현지화(Localization)

각 시장의 언어 및/또는 문화적 차이를 반영하여 제품 또는 서비스를 수정하는 프로세스입니다.

기계 번역(MT: Machine Translation)

문장 또는 기타 텍스트 세그먼트를 나누어 컨텍스트에서 분석한 후 대상 언어에서 해당 의미를 재구성하는 효율적인 번역 도구입니다. 기계 번역은 특정 주제 영역에 대한 대량의 텍스트가 올바르게 작성된 경우에 효과적입니다.

MLV

"multi-language vendor"의 약어로서 다양한 언어 및 기타 서비스를 제공하며 규모가 큰 현지화 서비스 제공자를 설명하는 데 사용되는 용어입니다.

Simship

"simultaneous shipment"의 약어로서 현지화 분야에서 제품의 여러 언어 버전을 최초 버전과 동일한 시점 또는 비슷한 시점에 함께 출시하는 경우를 뜻합니다. Simship은 제품 수익의 상당 부분이 출시 후 몇 주 안에 실현되고 새로운 버전이 출시되면 이전 릴리스의 현지화 버전에 대한 구매가 중단된다는 점에서 중요합니다.

SLV

"single language vendor"의 약어로서 한 가지 또는 소수 언어 버전만 제공하는 소규모 현지화 서비스 제공자를 설명하는 데 사용되는 용어입니다.

용어

번역 관리 시스템(사람과 기계 번역 모두 포함)에서 사용하는 특정 주제 영역의 전문 용어 데이터베이스입니다.

번역 메모리(TM: Translation Memory)

소스 및 대상 언어 세그먼트가 매치되는 데이터베이스로 이루어지는 효율적인 번역 도구입니다. 예를 들어, 기존 문서의 신규 버전을 처리할 때 이전에 번역한 자료를 검색하는 데 번역 메모리가 사용됩니다.

 
  PORTUGUÊS   FRANÇAIS   ITALIAN0    DEUTSCH   ESPAÑOL   日本語    汉语    漢語    한국어    ENGLISH  
© GGI 2006. All rights reserved | 개인 정보 보호 정책