|
La documentazione e le guide in linea dei prodotti richiedono una particolare attenzione! Il processo e la tecnologia di GGI riducono i costi di localizzazione e aumentano la coerenza linguistica per tali componenti. Il risultato finale è la consegna tempestiva di riferimenti utente di alta qualità che rispondano chiaramente alle domande del cliente. |
|
|
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
 |
|
|
| Il nostro processo di localizzazione di documentazione/guide è costituito dalle seguenti fasi principali: |
1. Traduzione 2. Modifica/Revisione 3. Desktop publishing (DTP), engineering e altri serivi, se necessari 4. Verifica di Quality Assurance (QA) finale e Revisione da parte del cliente |
| Alla fine, tali documenti vengono sottoposti all’attenzione di almeno tre linguisti professionisti che garantiscono che gli elevati standard di qualità di GGI vengano soddisfatti. |
| Questo processo in 4 fasi è la struttura portante di tutti i nostri servizi di localizzazione. |
| GGI offre altre soluzioni relative alla documentazione/guide che comprendono: |
| Copywriting: Contenuto scritto per il mercato globale. |
| Sviluppo di glossari e guide di stile: Coerenza e precisione essenziali per le comunicazioni a livello mondiale |
|
Gestione delle Translation Memory (TM): La nostra profonda conoscenza di Trados, lo strumento TM standard del settore, dà come risultato una coerenza impareggiabile nella traduzione ed eccellenti tempi di consegna. |
| Ingegnerizzazione: Ingegnerizzazione completa della localizzazione delle guide in linea su qualsiasi piattaforma di sviluppo. |
| Test delle guide in linea: Il nostro processo di test garantisce che l’applicazione della guida sia conforme agli standard del mercato globale. |
|
Verifiche di QA e revisione da parte del cliente: Revisioni di qualità interne ed esterne garantiscono che GGI sia conforme agli standard vigenti. Tuttavia, come misura di qualità aggiuntiva, GGI richiede l’approvazione del cliente prima della consegna definitiva. In questa fase, lo stile aziendale viene mantenuto. |
| ^TORNA ALL’INIZIO |
 |
 |
Chi è coinvolto nel processo? |
|
|
A ognuno dei nostri clienti viene assegnato un Project Manager e un Account Manager esperti che collaborano per garantire il successo completo del progetto e il soddisfacimento del cliente. Gestiscono il team di localizzazione di GGI che comprende: linguisti, desktop publisher, progettisti e specialisti in QA. |
|
GGI ricorre unicamente a linguisti professionisti che vivono nei mercati di destinazione e sono madre lingua di tali mercati. Il nostro processo di selezione richiede che i linguisti siano specializzati in specifici settori. Questa specializzazione garantisce una localizzazione della massima qualità. |
| Per i progetti altamente specializzati, come traduzione di terminologia media, GGI si avvale di un Subject Matter Expert che verifica che la terminologia sia appropriata e che garantisce la massima qualità. |
| ^TORNA ALL’INIZIO |
 |
 |
Quali sono le esperienze di GGI? |
|
|
Nel corso degli anni, GGI ha consegnato milioni di parole tradotte e ha soddisfatto centinaia di clienti. I progetti dei clienti variano da semplici traduzioni di documenti a localizzazioni di suite software multi-componente estremamente complesse. |
| Abbiamo offerto la giusta soluzione a numerose aziende di vari settori, quali: |
- Costruttori di apparecchiature mediche – Agenzie pubblicitarie – Aziende di progettazione grafica – Aziende di direct marketing – Sviluppatori software – Costruttori di componenti elettronici – Costruttori di automobili – Rivenditori della grande distribuzione |
| ^TORNA ALL’INIZIO |
 |
 |
Chiedi un preventivo in termini di costi e tempi. |
|
Completare il seguente modulo. Il team di GGI risponderà alla tua richiesta entro 24 ore. Oppure, contattateci telefonicamente al numero +1(801)225-6959 o tramite posta elettronica all'indirizzo posta elettronica.
|
|
|
| ^TORNA ALL’INIZIO |