| GGI se spécialise dans la localisation simultanée d'applications globales. Notre équipe est là pour répondre à tous vos besoins en matière de traduction de logiciels, y compris la traduction d'interfaces utilisateurs, de bases de données, de documentation et d'aide en ligne. Votre produit est plus vite sur le marché, et votre RSI n'en est que plus important. |
|
|
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
 |
|
|
|
Notre processus de traduction de logiciel comprend la traduction, l'édition/révision, le traitement, la vérification de la qualité et la vérification par le client. C'est le même processus de qualité que celui qu'utilise notre équipes de solutions pour la documentation et les aides de logiciels. Toutefois, un logiciel est plus complexe. C'est pour cette raison que GGI propose une solution logicielle complète, conçue pour gérer cette complexité supplémentaire. Le processus de GGI comprend : |
| - |
Évaluation de l'internationalisation Pour s'assurer que les principales applications pourront aisément être converties dans plusieurs langues. |
| - |
Localisation de l'interface utilisateur, des bases de données, de la navigation, etc. : Les utilisateurs de votre application utiliseront votre logiciel de la même manière, où qu'ils soient dans le monde. |
| - |
Création de glossaire : Pour s'assurer de toujours utiliser la terminologie spécifique du produit. |
| - |
Gestion de la Mémoire de traduction (MT) :Notre expertise avec Trados, l'outil le plus utilisé dans le domaine, permet d'assurer une cohérence inégalée des traductions, ainsi qu'une rapidité plus importante. |
| - |
Test logiciel et évaluation de la qualité : Pour s'assurer que vos applications fonctionnent aux normes du marché mondial. |
|
| ^HAUT |
 |
 |
Qui est impliqué dans ce processus ? |
|
|
Nous assignons à chacun de nos clients un responsable de projet et un directeur de clientèle expérimentés, qui travaillent en tandem pour garantir la réussite totale du projet et la satisfaction du client. Ils gèrent votre équipe de localisation GGI, comprenant : des linguistes, des éditeurs, des ingénieurs et des spécialistes de la qualité. |
|
GGI n'utilise que des linguistes professionnels, qui vivent dans les pays auxquels sont destinées les œuvres, de langue maternelle de ces pays. Notre processus de sélection intègre l'obligation pour les linguistes d'être spécialistes dans les secteurs concernés. C'est cette spécialisation qui nous permet de nous assurer d'une adaptation parfaite. |
|
Pour les projets les plus pointus, comme pour la traduction de terminologie médicale, GGI emploie un expert spécialisé dans le domaine, qui vérifie la terminologie et la qualité du texte. |
| ^HAUT |
 |
 |
Quelles sont les références de GGI ? |
|
|
Parmi les meilleurs projets de localisation de logiciels assurés par GGI, on compte des applications top niveau ainsi que des logiciels multimédia complexes. |
| Nous avons apporté nos solutions pour logiciels à de nombreuses sociétés : |
| - |
Des sociétés de développement informatique |
| - |
Des distributeurs de logiciel |
| - |
Des créateurs de formations en ligne |
|
| ÉTUDE DE CAS |
 |
|
|
| ^HAUT |
 |
 |
Devis et délais. |
|
Il vous suffit de remplir le formulaire ci-dessous et l'équipe de GGI répondra à votre demande dans les 24 heures. Vous pouvez aussi nous contacter par téléphone au +1(801)225-6959 ou par email. |
|
| ^HAUT |